Где правильно ставить ударения в названиях хищных птиц: балобан, пустельга, чеглок, кречет, сокол? Чем отличается словарное ударение, принятое лингвистами, от того, как говорят профессионалы, которые непосредственно работают с птицами? Смотрите новое видео на канале.
Бало́бан или балоба́н? Чегло́ки или чеглоки́? Пусте́льги или пустельги́? Сокола́ или со́колы?
Равнодушие – это противоположность любви. Мы любим птиц, и нам не всё равно, где ставить ударения в их именах.
Сокол-балоба́н – камень преткновения филологов и орнитологов.
Для знакомства с этой ловчей птицей мы заглянем в Соколиный двор в Коломенском.
А по пути разберемся с братьями и сестрами главного героя. С ними проще.
Обыкновенная Пустельга́ – самый распространённый сокол. Охотится пустельга на открытых пространствах, пустырях. А гнездится в старых гнездах серых ворон, поскольку, как и все соколы, не умеет вить гнезд самостоятельно.
В поле пустельги́ нередко зависают в воздухе и трясут крыльями, за что получили народное имя трясулька и украинское боривітер.
В единственном числе с произношением слова пустельга́ нет проблем. Вряд ли кто-то вспомнит устаревшее пу́стельга с ударением на первый слог. А вот если пусте́льг несколько, то уже есть Искус сказать, например, что пусте́льги не боятся соседства с человеком и нередко встречаются даже в крупных городах. Но это будет ошибкой. В слове пустельги́ всегда ударение ставиться на последнюю букву.
Чегло́к – еще один сокол, который не стесняется излишнего внимания человека и шума больших городов. Так же как у пустельги у чеглока́ есть устаревший вариант с ударением на первый слог: че́глок. Правда, в единственном числе я ни разу не слышал, чтобы кто-то ошибался. А во множественном – пожалуйста. Возможно это связано с созвучным –Чегло́к и брело́к.
Так вот брело́к во всех вариантах склонения как в единственно, так и во множественном числе сохраняет как саму букву «о», так и ударение на нее: брело́ка, брело́ков, брело́ками и т.д.
Но если бы с ударением в русском языке все было бы просто и лаконично, то это был бы уже французский с его низменным ударением на последнем слоге.
Как только мы добавляем буквы к исходной форме слова Чеглок, ударение с буквы «о» уходит на следующую гласную. Например, чеглоки́, чеглоке́, чеглока́х, чеглока́ми, чеглоко́м.
Чегло́к-старичок
Продал клобучок.
Взял братьям чеглока́м –
Брело́ки к нога́м.
Увидели пустельги́ -
Позвали на пироги́.
Угодили и пустельга́м:
Всем сестра́м по серьга́м.
В качестве ловчих птиц чеглок – не самый лучший вариант. Он хотя и может ловить разных птиц, даже стрижей, но без зазрения совести легко переключается на стрекоз.
Пустельга – и того хуже. Грызуны – это ее главный интерес. Одно из объяснений происхождения имени пустельги в том и состоит, что этот скол – пустой, бестолковый для охоты за птицами.
Кре́чет – самый крупный сокол. Вот настоящий король среди ловчих птиц. Для сокольников, которые занимаются с ловчими кре́четами даже отдельное название имеется – кре́четник. В общем-то только в этом слове да в вариантах множественного числа могут быть затруднения с ударением. Кре́чет верен ударению на первый слог. Поэтому правильно говорить кре́четы, кре́четов, кре́четовый.
У кречета есть близкая по написанию птица – кречётка. И поскольку букву Ё порой лишают законных точек, то допустимо сомнение как же все-таки верно: кре́четка или кречётка. Что ж, с учётом коварности буквы Е в слове оседлый, о котором мы еще поговорим в следующих выпусках, вполне понятное сомнение. Тут еще напрашивается созвучие со словами чечет и чечётка. Но в случае с кречёткой нет никаких вариаций, устаревших названий и прочего – единственно верный вариант кречётка. Ясно и чётко. На этом вернемся к кре́четам.
В множественном числе у кречетов есть кое-что общее с тракторами. В разговорном языке и в профессиональном нередко можно слышать форму трактора вместо словарного тракторы.
Точно также можно слышать кречета́ вместо кре́четы. Аналогично среди охотников, орнитологов распространен вариант сокола́ вместо словарного со́колы.
Сокол
Со́кол – казалось бы, что сложного может быть в этом слове? Со множественным числом мы уже разобрались. В единственном все интуитивно понятно: со́кол, со́кола, со́колу. Да, точно так же как с чеглоком и пустельгой есть устаревшее ударение на последний слог: соко́л.
Кто-то, наверное, даже думает, что как раз этот устаревший вариант и закреплен в известной поговорке: Гол как соко́л. Но соко́л из поговорки – это вовсе не птица. Речь идет о тяжелом стенобитном орудии в виде лома или бревна с острым металлическим наконечником.
Размеры сокола значительно колеблются, причем находятся в зависимости от местности, а также от пола птицы. Самки заметно крупней самцов (как у других хищных птиц), поэтому и для охоты они более ценны, и охотники «соколом» называли и называют только самок, а самцов зовут — «сокольими челигами» или «чегликами» (так же как и «ястребом» охотники зовут самку, а самцов — «ястребиным чегликом»; так же называют самцов и самок других хищных птиц). (Охота с ловчими птицами. Г.П. Дементьев, 1935)
Балоба́н – самая противоречивая хищная птица с точки зрения ударения. Люди, которые непосредственно изучают птиц в поле или занимаются с балоба́нами в неволе, традиционно делают ударение на букву «о»: бало́бан. Однако в словарях такой вариант не зафиксирован. Исключением является разве что книга Паевского Этимология названий птиц Палеарктики, где ударение поставлено так, как привыкли говорить орнитологи и соко́льники.
Для того, чтобы выяснить мнение профессионала мы с вами и отправимся в Соколиный Двор.
Интервью с Сергеем Ярцевым – смотрите на Ютубе
Друзья, как видите, личное знакомство с птицами меняет (или сохраняет?) ударение на уважительное бало́бан. Лингвисты наличие такого варианта игнорируют. Только балоба́н, балоба́ны, балоба́нов. Возможно, в каком-нибудь словаре указано, что в профессиональной среде допускается вариант бало́бан. Но мне такие источники не попадались.
М.А. Мензбир в 6-м томе Фауны России и сопредельных стран 1916 года специально акцентирует внимание на ударение в слове бало́бан на букву «о». Ударение на последний слог указано для варианта названия балаба́н.
Мѣстныя и инородческiя названiя: бало́банъ, балаба́нъ…
Правда, книга Мензбира была опубликована до орфографической реформы в России 1918 года. Как так получилось, что в современных словарях букву «о» взяли из одного слова, а ударение – из другого, остаётся загадкой.
Как всегда, буду рад вашим замечаниям и дополнениям в комментариях.
Всем пока, всем добра и грамотного ударения.
Энциклопедический мир Владимира Даля. Птицы. Надель-Червинская М.А., Червинский П.П., 1996 г. |
Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов., 2000 г. |
Русское словесное ударение М.В.Зарва, 2001 г. |
Орфоэпический словарь русского языка Резниченко И.Л., 2009 г. |
Русский орфографический словарь. Под ред. В.В.Лопатина, О.Е. Ивановой., 2012 г. | Орфоэпический словарь современного русского языка. Свиридова М.Н., 2014 | Этимология названий птиц Палеарктики. Паевский В.А., 2018 г. |
Балоба́н устар. Балаба́н Заимствовано из тур., крым.-тат. Balaban, что означает “с большой головой” Балаба́н муз. Народный духовой язычковый инструмент. Балаба́нить ниж. Промышлять воровством, кражей. |
Балоба́н, -а; м. | Балоба́н (сокол) | нет | Балоба́н | нет | Бало́бан Название «балобан» скорее всего заим- ствовано из языков иранской группы, а возможно, из тюркских, где «балабан» -большой, а «балбан» – борец, что согласуется с древней традицией соколиной охоты во многих странах. |
Кре́чет Самая ценная из всех ловчих птиц. Кре́четов – прил. Ему принадлежащий. Креча́тий Креча́чий Крече́тий – прил. К нему относящийся. Кре́четник – Сокольник, охотник или служитель при ловчих кречетах. |
Кре́чет, -а; м. | Кре́чет Кре́четовый |
Кре́чет, мн. -ы, -ов | Кре́чет, -а; м. | нет | Кре́чет Название по-видимому произошло от праиндоарийского корня «*Kr» (= Гор) в значении «божественный, властитель неба (с головой сокола)» и мужского окончания «чет», по типу кочет, чечет и т.п. (Лебедев, Константинов, 1999; Лебедев, 2014). |
Кречётка – птица семейства Ржанковых | нет | Кречётка, -и; р. мн. -ток |
нет | Кречётка, -и; р. мн. -ток |
нет | Кречётка Название — по издаваемым отрывистым скрипящим звукам этой крикливой птицы. |
Пустельга́ – хищная птица семейства соколиных. Пустельга́ разгов. презрит. о пустом, несерьёзном, легкомысленном человеке. |
Пустельга́, -и́; мн. пустельги́, пусте́льг; 1. Хищная птица сем. Соколиных, питающаяся грызунами и насекомыми. 2. Презрит. О пустом, несерьёзном, легкомысленном человеке |
Пустельга́, -и́, мн. пустельги́, пусте́льг, -а́м |
Пустельга́, -и́, пусте́льг, пустельга́м Пу́стельга – устар.! |
Пустельга́, -и́, мн. пустельги́, пусте́льг, -а́м |
Пустельга́, -и́, мн. пустельги́, пусте́льг, -а́м |
Пустельга́ Есть две версии происхождения названия, первая от слова «пустой», поскольку она не годна для соколиной охоты (Дементьев, Гладков, 1951; Галушин, 1980). Вторая версия: название «пустельга» связано с охотой на лугах и пастбищах и происходит от основы «пас» (пасти, пастух, пастбище) и произошло от древнего корня «past» в значении высматривать, смотреть, пасти, т.е. «пастельга» и далее «пустельга» — высматрива-ющая (Лебедев, 2014). Другие народные названия пустельги — Мышелов, Трясулька и красивое украинское Боривiтер отражают характерные особенности её охотничьего поведения |
Со́кол | Со́кол, -а, м. | Со́кол, -а; мн. со́колы, -ов; но: гол как соко́л (поговорка); пе́рвая коло́м, втора́я соколо́м (поговорка); “выпуска́ла сокола́ из пра́вого рукава́” (в песне) соколе́ц, сокольца́ соко́лий соко́лик соколи́ный соко́льник соко́льничий, -его, сущ. |
Соко́л и Со́кол, сокола́ и со́кола, мн. соколы́ и со́колы, соколо́в и со́колов гол как соко́л (поговорка); Тяжёлый лом, употреблявшийся в старину как стенобитное орудие, а также в горном делеСо́кол, со́кола, мн. со́колы, со́колов ! удар. соко́л, сокола́ мн. сокола́, соколо́в устар.; удар. мн. сокола́, соколо́в сохраняется в проф. общении орнитологов, охотоведов и др. |
Со́кол, -а (птица; инструмент штукатура; то же, что соко́л) Соко́л, -ола (тяжелый лом) |
Со́кол, -а, мн. со́колы, -ов; но: гол как соко́л (поговорка); пе́рвая коло́м, втора́я соколо́м (поговорка) соко́лий соко́лик соколи́ный соко́льник соко́льничий, -его, сущ. |
Название «со́кол» весьма древнее, т.к. его варианты во многих славянских языках почти одинаковы: sokoł, sokół, сокóл, сокiл, сокô. [...] И. Лебедев говорит и о возможном пути возникновения русского названия, которое происходит от праславянского словосочетания «so-kol» в значении «so» – «как», «kolo» — круг, солнце, то есть буквально — «солнцеподобный». И это действительно подтверждается частым повторением русского фольклорного сочетания «ясный сокол», т.е. ясный, как солнце. |
Чегло́к Устар. Че́глок |
Чегло́к, -а́; м. | Чегло́к, -а́ | нет | Чегло́к, -ока́ | Чегло́к, -а́ | Чегло́к По И. Лебедеву (2014) слово «чеглок» семантически связано с древнерусским «чеглъ» — в значении «настоящий, подлинный». Деление на настоящих, «благородных» соколов (балобан, кречет, сапсан) и на мелких (кобчик и другие) — известная традиция охотников с ловчими птицами. Чеглок, уступающий сапсану в размерах, похож на него, и его поведение такое же, как и у благородных соколов. Иначе говоря, чеглок — настоящий охотничий сокол — мелкий, но ловкий (Симаков, 1998). К тому же В. Даль (1882) отмечает старинное слово «челигъ», имеющее значение «молодая ловчая птица, кречетъ, гнездарь (слеток)». |
Дополнительные материалы по теме
Желна, лазоревка, кулик. Ударение на птицах #1 https://youtu.be/zk7Ab64SxR8
Зимородок, Свиязь, Шилохвость, Крохаль. Ударение на птицах #2 https://youtu.be/aIivVVkDIE8
Юные Чеглоки в парке Покровское Стрешнево Slow Motion https://youtu.be/fEF28swRVy4
Чем питаются Чеглоки в Москве https://youtu.be/7Ai139zUxqE
Где и как ночует Ястреб https://youtu.be/Ejw3v5cBR9w
Сергей Ярцев, историк и сокольник, экскурсовод:
https://www.youtube.com/channel/UCUbIgHkbhT8pVDEJZVJlTmA
https://www.facebook.com/pg/yartsevmoscow/posts/
https://www.instagram.com/ekskursovod/
Российская сеть изучения и охраны пернатых хищников (Russian Raptor Research and Conservation Network)
Фильм Игоря Карякина «Операция «АЛТАЙСКИЙ БАЛОБАН» https://youtu.be/tQYHONweJgw
Фильм Ивана Усанова СОХРАНИТЬ сокола-балобана (Алтай) Птицы Сибири. https://youtu.be/3OwQ2UawGSI
Эльвира Николенко в «СОХРАНИТЬ сокола-балобана»: бало́бана – 10:21; балоба́на – 9:09. Балоба́н – 9:35
Спасибо за ваши лайки и комментарии |